کتاب در انتظار گودو و چند نمایش نامه دیگر
قبل از خرید کتاب در انتظار گودو و چند نمایش نامه دیگر بخوانید
این چند کلمه در واقع مقدمه ای است بر دو مجموعه از نمایش نامه های سمیوئل بکت مجموعه اول از دو اثر معروف در انتظار گودو و دست آخر تشکیل میشود و مجموعه دوم از شش اثر بلند و کوتاه دیگر.
از این هشت اثر پنج تا پیش از این هم به فارسی درآمده اند، و بعضی از آنها مانند در انتظار گودو ـ حتی بیش از یک بار ترجمه شده اند، ولی تصور من این است که لازم بود ترجمه دیگری از این آثار فراهم شود.
علاوه بر این هشت اثر بکت چند اثر نمایشی دیگر هم دارد که در این مجموعه نیامده اند. اینها دو دسته اند یکی آنهایی که به نظر من آوردنشان در این مجموعه لازم نیست؛ مانند لال بازی ها و دو نمایش نامه بسیار کوتاه آمد و رفت و نفس چون اینها در واقع فقط برای اجرا نوشته شده اند و خواندنی نیستند. به علاوه آن قدر کوتاه و ساده هستند که ترجمه آنها مسئله ای نیست. در واقع همه اینها ترجمه هم شده اند و من خیال نمیکنم ترجمه دوباره آنها لازم باشد.
جملات کتاب
«گمان میکنم برای کسی که با آثار بکت٬ چه در روایت انگلیسی و چه در روایت فرانسوی٬ آشنایی دارند روشن است که ترجمهٔ این آثار به فارسی آسان نیست. به خصوص که جهش در سبک یکی از مشخصات بکت است٬ چنان که هر کدام از نمایشنامههای او ـ قطع نظر از رمانهایش ـ زمینهٔ کاملا تازهای است و طبعا در ترجمه نیز هرکدام مسائل خاص خود را پیش میآورند. اما نکتهای که به مترجم آثار بکت کمک میکند این است که خود بکت کمابیش همهٔ آثارش را از فرانسه به انگلیسی یا انگلیسی به فرانسه ترجمه کرده است. [...] ترجمههای حاضر از روی روایت انگلیسی صورت گرفته٬ اما یک دور هم با روایت فرانسه تطبیق شده است.»
صفحه ۱۴