کتاب فریای هفت جزیره

نویسنده: جوزف کنراد

جوزف کنراد در بازار ترجمه ادبیات ایران نام ناشناخته‌ای نیست: به گواه بایگانی کتابخانه ملی ایران، نخستین ترجمه از دل تاریکی و جوانی کنراد به همت محمدعلی صفریان و مؤسسة انتشارات فرانکلین در سال ۱۳۵۵ منتشر شد و حالا بعد از نیم قرن اغلب آثار او به فارسی ترجمه شده است. خوانندگان حرفه‌ای ادبیات کمابیش با زندگی کنراد آشنایند: مردی دشوارنویس اما شاعرمسلک، ژرف‌اندیش اما ماجراجو، دنیادیده و آشنا با رموز دریا و دریانوردی، کسی که بیشتر عمرش را روی عرشه کشتی در دریاهای شرق گذراند اما دمی از ادبیات دور نماند و در روایتگری بی‌همتا بود. مهم‌تر اینکه کنراد این جاه و نام را با نوشتن به زبانی غیر از زبان مادری‌اش به دست آورد، هنری که از نظر زبان‌شناسان بسیار دشوار و دیریاب است.

یادداشت مترجم

متاسفانه این کتاب موجود نیست

کتاب فریای هفت جزیره

متاسفانه این کتاب موجود نیست

دیدگاه‌ها

در حال حاضر دیدگاهی برای این کتاب ثبت نشده است.

مطالب پیشنهادی

تنهاییْ تا ابد و دوباره زمین!

معرفی کتاب دری در کار نیست و مرد تنهای خدا نوشته‌ی تامس ولف

مغزی که همه چیز را می‌فهمد

مروری بر کتاب مغز پویا نوشته‌ی دیوید ایگلمن

با ذهنت پرواز کن

مروری بر کتاب کودک سالی که یاد گرفتیم پرواز کنیم... نوشته‌ی ژاکلین وودسن

کتاب های پیشنهادی