کتاب سومین کرانه رود
مجموعهی دوازده داستان کوتاه از نویسندگان آمریکا لاتین
هر قرائتی مبتنی بر نوعی تفسیر و همچنین مستلزم نوعی ترجمه است. به همین ترتیب هر تفسیری نوعی قرائت و نوعی ترجمه است؛ ترجمه از زبان متن به زبان تفسیر و نقد.
پیوستگی مفهوم ترجمه با مفاهیم قرائت و تفسیر نیز امری بدیهی است. در واقع این سه سویه های کم و بیش متمایز فرایندی واحد هستند، فرایند فهم متن در راستای مقوله ی متعالی حقیقت درونی متن
یادداشت مترجم
این راز شما را به حدس زدن وا میدارد
معرفی کتاب سایههای وینتر رابینز، نویسنده لوئیز ولهاتر
تاریخ آفریقا بدون کلیشهها
بررسی کتاب تاریخ آفریقایی آفریقا توسط زینب بدوی
لافکادیو: شیری که گلولهها را با سوالات بزرگتر جواب داد!
معرفی کتاب کودک لافکادیو، شیری که جواب گلوله را با گلوله داد نوشتهی شل سیلوراستاین