
کتاب نمایشنامه رویا در شب نیمه تابستان
ترجمه شکسپیر از فرط دشواری چون کوهی تند و بلند است که رسیدن به قله آن با وجود تهیه مقدمات مفصل و گوناگون امکان پذیر نیست. در ضمن ترجمه هملت به اندازهای به مشکلات برخورده بودم و تازه نتیجه برای خودم چندان نارضایت بخش بود که پس از پایان کار، رعب و حتی یأسی در من ایجاد شده بود و در خویشتن آن همت بلکه جرئت را نمیدیدم که بار دیگر به سمت مترجم پیرامون شکسپیر بگردم.
پیشگفتار مترجم


تو همانی که امشب در رؤیا خواهم دیدش
یادداشتی بر کتاب «تو مثل من فردا دنیا آمدی: نامهنگاریها (۱۹۲۲-۱۹۳۶)، نویسندگان: مارینا تسوتایوا، بوریس پاسترناک، راینر ماریا ریلکه»

تبعیدی سرخ
معرفی کتاب ادیسه راست نوشتهی محمد مالجو

«هوش مصنوعی در دستکاری احساسات خیلی خوب خواهد شد.»
مصاحبه با کازوئو ایشی گورو، در بیستمین سالگرد انتشار رمان هرگز مرا رها نکن