کتاب بخت بیدادگر
داستان یک زندگی (پراگ، 1941-1968)
قبل از خرید کتاب بخت بیدادگر بخوانید
چگونه میتوان از وحشت اشغال نازیها جان به در برد و بلافاصله در وحشت یک رژیم تمامیتخواهِ کمونیستی گرفتار شد؟ بخت بیدادگر: داستان یک زندگی، پراگ، ۱۹۴۱-۱۹۶۸، خاطرات تکاندهندهی هدا مارگولیوس کووالی از زندگی در چکسلواکی، روایتی است از فروپاشی آرمانها و دلهرهی مدام در دورانی که شعار «یا با ما یا بر ما» حاکم بود.
درباره کتاب بخت بیدادگر
این کتاب، داستان واقعی زندگی هدا مارگولیوس کووالی در پراگ، طی سالهای ۱۹۴۱ تا ۱۹۶۸ است. این خاطرات، تاریخ پرتلاطم چکسلواکی را از اشغال نازیها تا دوران حکومت کمونیستی پس از «فوریهی پیروزمند» (کودتای کمونیستی) در بر میگیرد. نویسنده فضای هولناک، مهاجرت دوستان و فروپاشی جامعه را پس از کودتا به تصویر میکشد و وحشت خود را از پیشنهاد شغلی عالی به همسرش (رودلف) در وزارت تجارت خارجی، بازگو میکند؛ چرا که میدانست در چنین مناصبی، مجالی برای مخالفت یا اعتراض وجود ندارد.
خواندن کتاب بخت بیدادگر به چه کسانی پیشنهاد میشود؟
- علاقهمندان به خاطرات و زندگینامههای مرتبط با جنگ جهانی دوم و دوران جنگ سرد.
- پژوهشگران و خوانندگان تاریخ معاصر اروپا، بهویژه تاریخ چکسلواکی.
- کسانی که به دنبال درک زندگی روزمره تحت رژیمهای تمامیتخواه هستند.
- خوانندگان داستانهای آمریکایی قرن بیستم.
معرفی نویسنده: هدا مارگولیوس کووالی
هدا مارگولیوس کووالی (۱۹۱۹-۲۰۱۰)، نویسندهای است که در این کتاب، داستان واقعی و تکاندهندهی زندگی خود در پراگ را در یکی از آشوبزدهترین دورههای تاریخی روایت میکند. این اثر با ترجمهی راضیه خشنود توسط نشر ماهی منتشر شده است.
جملات کتاب بخت بیدادگر
«معمای مرگ یان ماساریک هرگز حل نشد... به هر حال یک چیز روشن است: کودتای کمونیستی یا به قول حزب «فوریهی پیروزمند» بود که مرگ ماساریک را رقم زد. سه چهار ماه بعد، شبی رودلف سر میز شام خبر داد که به او پیشنهاد دادهاند ریاست کابینهی وزارت تجارت خارجی را بپذیرد. این دورنما مرا به وحشت انداخت. تا آن زمان، دیگر همه فهمیده بودیم که کودتا تحولی اساسی با پیامدهایی هولناک برای کل کشور است...»
«شاید در جایگاه یک عضو عادی حزب میتوانست زبان به مخالفت بگشاید، استعفا دهد یا اعتراض کند. اما حالا آن قدر با عملکرد حزب آشنا شده بودم که بفهمم صاحبان مناصب عالی دولت یا حزب مجال چندانی برای مخالفت ندارند. شعار آنها این بود: «یا با ما یا بر ما.» یا با تمام وجود در خدمت حزب هستی یا خائنی.»
مترجم و ناشر اسم کتاب را تحریف کرده اند. اسم کتاب هست : زیر یک ستاره ی ظالم. خاطرات زندگی در پراگ (1941-1968) منظورش زندگی زیر ستاره ی سرخ کومونیسم در پراگ است. قبلا هم ترجمه ای ازش منتشر شد با اسم : زیر تیغ ستاره جبار. (جبار جالب نبود. بهتر بود میگذاشت ستاره ظالم) ماهی و مترجمش اینگونه ترجمه کرده اند: بخت بیدادگر! داستان یک زندگی! (پراگ، 1941-1968) یعنی جنایات ستاره سرخ نه! بلکه سرنوشت ظالم بوده است! بد اقبالی و بدشانسی اون زن بوده است!! احتمالا صلاح ندانسته اند روی جلد کتابشان تبلیغی علیه ستاره سرخ کرده باشند. چه شعرها در فارسی برای ستاره سرخ هست که هنوز عده ای علاقمند داره. در عنوان فرعی هم تاکید روی پراگ بوده است اما پراگ را حذف کرده اند. شده داستان یک زندگی! خیلی نرم و ملایم. زمان و مکان را برده اند داخل پرانتز!! نشر ماهی تحریف را از جلد کتاب شروع شده. خدا می داند متن را چقدر دستکاری کرده اند
مترجم و ناشر اسم کتاب را تحریف کرده اند. اسم کتاب هست : زیر یک ستاره ی ظالم. خاطرات زندگی در پراگ (1941-1968) منظورش زندگی زیر ستاره ی سرخ کومونیسم در پراگ است. قبلا هم ترجمه ای ازش منتشر شد با اسم : زیر تیغ ستاره جبار. (جبار جالب نبود. بهتر بود میگذاشت ستاره ظالم) ماهی و مترجمش اینگونه ترجمه کرده اند: بخت بیدادگر! داستان یک زندگی! (پراگ، 1941-1968) یعنی جنایات ستاره سرخ نه! بلکه سرنوشت ظالم بوده است! بد اقبالی و بدشانسی اون زن بوده است!! احتمالا صلاح ندانسته اند روی جلد کتابشان تبلیغی علیه ستاره سرخ کرده باشند. چه شعرها در فارسی برای ستاره سرخ هست که هنوز عده ای علاقمند داره. در عنوان فرعی هم تاکید روی پراگ بوده است اما پراگ را حذف کرده اند. شده داستان یک زندگی! خیلی نرم و ملایم. زمان و مکان را برده اند داخل پرانتز!! نشر ماهی تحریف را از جلد کتاب شروع شده. خدا می داند متن را چقدر دستکاری کرده اند