کتاب مترجم روسی

نویسنده: مایکل فرین

من خودم زمانی مترجم زبان روسی بودم. اوایل دهه پنجاه و در اوج دوران جنگ سرد. بسته شدن شرق برلین توسط شوروی ناگهان احتمال جنگ با این کشور را افزایش داد. در سال ۱۹۴۸ دولت انگلستان به این نتیجه رسید که غیر از مهاجران روسی‌الاصل، که احتمالاً از نظر وفاداری به دو دسته تقسیم می‌شدند ما تقریباً هیچ‌کسی را برای اجرای عملیات اولیه جاسوسی مثل استراق سمع ارتباطات دشمن یا بازجویی از اسرا، نداریم. البته تصور ما این بود که با جان به در بردن از کشتار جنگ دیگر نه نیازی به استراق سمع است و نه اسیری برای بازجویی وجود خواهد داشت.

یادداشتی بر چاپ جدید

متاسفانه این کتاب موجود نیست

کتاب مترجم روسی

متاسفانه این کتاب موجود نیست

دیدگاه‌ها

در حال حاضر دیدگاهی برای این کتاب ثبت نشده است.

مطالب پیشنهادی

اثری از تو چاپ شده، پس هستی!

مروری بر کتاب پرنده به پرنده؛ درس‌هایی چند درباره‌ی نوشتن و زندگی نوشته‌ی آن لاموت

خوشحال باش مرغک من

معرفی کوتاه کتاب کودک خوشحال باش مرغک من نوشته‌ی باب هارتمن

همه می‌ترسیم

معرفی کتاب اتاقی برای مهمان نوشته‌ی هلن گارنر

کتاب های پیشنهادی