مجله مترجم (۶۴)
ویژگیهای سبک نگارش آگاتا کریستی
* آگاتاکریستی معتقد بود که در رمان پلیسی باید زبانی موجز به کار گرفت چون درازنویسی و تکرار در درک خواننده اخلال ایجاد میکند.
* آگاتاکریستی زبانی ساده و مستقیم و روزمره به کار می برد و از کاربرد کلمات و تعبیرات و عبارات جدید پرهیز میکند. همة هدف او این است که خواننده تمام توجه خود را بر پیرنگ داستان متمرکز کند تا بتواند راز نهفته در داستان را کشف کند.
* تحقیقاتی که پژوهشگران دانشگاهی درباره زبان آگاتاکریستی کردهاند نشان میدهد که او اساساً لغت قلمبه سلمبه به کار نمیبرد و در همة آثارش (چه نوشتههای اولیه چه نوشتههای دورة پختگیاش) میانگین تعداد حروف در کلمه و نیز میانگین تعداد کلمات در جمله تقریباً ثابت است.
- نام مجله: مجله مترجم (۶۴)
- تعداد صفحات: 200
- شماره: 64
- سال انتشار: 1397
- دوره نشر: فصلنامه
- فصل انتشار: بهار
- ناشر: مترجم
- امتیاز: امتیازی ثبت نشده
دیدگاهها
در حال حاضر دیدگاهی برای این مقاله ثبت نشده است.
مطالب پیشنهادی
سیب مهربانی
مروری بر کتاب کودک درخت بخشنده نوشتهی شل سیلور استاین
نیروانای سعادت
مروری بر کتاب در باب حکمت زندگی نوشتهی آرتور شوپنهاور
لذت تماشای مدیترانه و نوشیدن چای نعنا
مروری بر کتاب چای نعنا نوشتهی منصور ضابطیان
مجلههای پیشنهادی